Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

предохранять от попадания... в

  • 1 предохранять от попадания

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предохранять от попадания

  • 2 предохранять от попадания ... в

    Предохранять от попадания (осколков) в-- In addition to these two O-rings there was another O-ring whose function was to keep out the debris from the external O-ring seal.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предохранять от попадания ... в

  • 3 предохранять

    Предохранять от - to keep free of (+ noun; gerund); to keep out; to safeguard from, to protect from, to protect against
     Transparent coatings with tributyl-tin oxide applied to plastic surfaces have kept them free of fouling for up to 60 days of submersion in depths of less than 30 feet.
     The supplier shall safeguard test facilities from adjustments which would invalidate the calibration setting.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предохранять

  • 4 попадание

    Попадание - entry, entrapment; ingress, penetration (проникновение)
     The entry of oxygen or water into the carrier-gas decreases the sensitivity of the ECD.
     This dust-ignition-proof enclosure protects the detector against ingress of any dirt or dust which would result in insulation losses of the collecting electrode.
    Попадание (воды) в (топливо)-- It has been our experience that microbiological problems usually are the result of water contamination of the fuel during shipment.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > попадание

  • 5 защищать

    гл.
    Русский глагол защищать относится к любому виду угрозы, опасности или неприятности. Английские эквиваленты в отличие от русского указывают на характер того, от чего исходит угроза и на цели защиты.
    1. to defend — защищать, оборонять, защищаться, отстаивать (подразумевает защиту от угрожающей опасности; предполагается предпринимать любые действия, чтобы прийти на помощь кому-либо или чему-либо, находящемуся в опасности и нуждающемуся в защите): to defend smb, smth — защищать кого-либо, что-либо; to defend the goal — защищать ворота; to defend one's point of view (one's principles) — отстаивать свою точку зрения (свои принципы); to defend oneself from/ against smb — защищаться от кого-либо; to defend one's action — защищать свои действия; to defend a town — защищать город They defended the city to the last. — Они обороняли город до последнего./Они защищали город до конца. At school he always defended his little brother. — В школе он всегда защищал своего младшего брата. It became impossible to defend the base from airborne attack.— От воздушного нападения базу защищать стало невозможно. She picked up a stick (о defend herself against her attacker. — Она подняла с земли палку, чтобы защититься от нападающего./Она схватила с земли палку, чтобы защитить себя от нападающего. John was the only one who defended me when things started going wrong. — Только Джон встал на мою защиту, когда начались неприятности. As a politician you have to be able to defend yourself when things get rough. — Как политический деятель, вы должны уметь защищаться от резкой критики. Union bosses pleaded that they would courageously defend their members' right to strike. — Профсоюзные лидеры клялись, что будут упорно отстаивать право своих членов на забастовки.
    2. to protect — защищать, предохранять, ограждать (от возможных опасностей или неприятностей, таких как наводнения, пожары или болезни): to protect smb, smth — защищать кого-либо, что-либо; to protect children from catching cold — защищать детей от простуды/предохранять детей от простуды; to protect one's eyes from the sun — защищать глаза от солнца The fence protects the roses from the wind. — Забор защищает розы от ветра. Не was protected by a bodyguard. — Его сопровождал телохранитель./ Он шел с охраной./Его защищал охранник. you should insure to protect yourself in case of fire. — Вам надо застраховаться на случай пожара. The camera comes with a true leather carrying case to protect it. — Фотоаппарат выпускается в кожаном футляре, который его предохраняет./Фотоаппарат продается с кожаным футляром, который его предохраняет. The union's basic function is to protect the interests and employment rights of its members. — Основная функция профсоюзов заключается в защите интересов и права его членов на труд. I jumped behind the wall to protect myself from the explosion. — Я спрятался за стену, чтобы защитить себя от взрыва.
    3. to shield — защищать, предохранять, заслонять, прикрывать (от опасности, особенно встав между ее источником и тем, на что или кого это действие направлено): to shield one's eyes with one's hand — прикрыть глаза рукой; to shield one's child with one's own body — прикрыть ребенка собственным телом; to shield oneself behind smb else — спрятаться за чью-либо спину Не had received a gunshot wound while trying to shield his children. — Он получил огнестрельное ранение, когда пытался защитить детей./Он был ранен, когда пытался спасти своих детей, загородив их собой. A new type of glass has been produced, which shields your eyes from the sun violet rays. —Теперь выпускается новое стекло, которое предохраняет глаза от ультрафиолетовых лучей солнца. These plants should be shielded from direct sunlight. — Эти растения нужно прикрывать от прямого попадания солнечных лучей. The house was shielded from the view by tall trees. — Высокие деревья скрывали дом от посторонних взглядов, She shielded her eyes against the sun glare. — Она заслонила глаза от яркого солнца. She is anxious to shield her children from the press. — Она стремится оградить своих детей от вмешательства прессы в их жизнь.
    4. tо guard — защищать, стоять на страже, охранять, караулить, стеречь, сторожить (предполагает действия, направленные на сохранение того или тех, кто был доверен кому-либо): to guard smb's life (one's reputation) — охранять чью-либо жизнь (свою репутацию); to guard prisoners — караулить узников/охранять пленных; to guard treasure — охранять клад/сторожить клад/караулить клад; to guard one's property against thieves — стеречь/караулить имущество от воров The dog is guarding the sheep. — Собака сторожит овец./Собака караулит овец. There were two soldiers guarding the main gate. — Главные ворота охранялись двумя солдатами. The palace entrance is guarded round the clock. — Подъезд дворца охраняется круглые сутки. The trees guarded the farm from the wind. — Деревья защищали ферму от ветра. The company is fiercely guarding its independence. — Фирма упорно защищает свою независимость./Фирма яростно отстаивает свою независимость./Фирма стоит на страже своей независимости. They have been guarding the details of their research. — Они хранили в секрете результаты своего исследования./Они строго охраняли результаты своего исследования.
    5. to uphold — защищать, поддерживать (предполагает высказывания в защиту/в пользу чего-либо, подтверждения чьих-либо решений или высказанных предположений): The court of appeal upheld the verdict. — Апелляционный суд подтвердил приговор. The headmaster upheld the teacher's decision. — Директор поддержал решение учителя. The Home Secretary's decision was upheld by the House of Lords. — Решение министра внутренних дел получило одобрение в палате лордов./Решение министра внутренних дел было поддержано в палате лордов. They were fighting to uphold the rights of small nations. — Они боролись за права малых народов./Они выступали в поддержку малых народов и их прав./Они выступали в защиту малых народов.

    Русско-английский объяснительный словарь > защищать

  • 6 защищать

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > защищать

См. также в других словарях:

  • ЖИЛИЩЕ — ЖИЛИЩЕ, может рассматриваться и изучаться во первых как комплекс технически оформленных сан. условий в жизни человека в периоды его повседневного труда и отдыха в т. н. домашней обстановке и во вторых как приемы и типы самого технического… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Антиоксифит — Фармакологические группы: БАДы — полифенольные соединения ›› БАДы — продукты растительного, животного или минерального происхождения Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› T66 Неуточненные эффекты излучения ›› T73 Проявление других… …   Словарь медицинских препаратов

  • ТЕТРАФТОРПРОПИОНАТ НАТРИЯ — С3НF4NaО2 М.м. 168,0 Белое кристаллическое вещество, т. пл. 152°С. Гигроскопичен. Хорошо растворим в воде, практически нерастворим в гидрофобных органических растворителях. Выпускается в виде г. и раствора. ЛД50 для крыс ≈ 10 000… …   Пестициды и регуляторы роста растений

  • Наружный отит — Тяжёлый случай наружного отита. Видны глубокое поражение тканей, с …   Википедия

  • КРОВЬ — КРОВЬ, жидкость, заполняющая артерии, вены и капиляры организма и состоящая из прозрачной бледножелтоват. цвета плаз мы и взвешенных в ней форменных элементов: красных кровяных телец, или эритроцитов, белых, или лейкоцитов, и кровяных бляшек, или …   Большая медицинская энциклопедия

  • Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… …   Медицинская энциклопедия

  • попада́ние — я, ср. 1. Действие по глаг. попадать (в 1 и 2 знач.). Попадание пули в цель. Попадание мячом в сетку. Предохранять часы от попадания воды. 2. Достижение цели при стрельбе, бросании. Прямое попадание. □ Вскоре, после двух или трех попаданий, я… …   Малый академический словарь

  • Насобек — Действующее вещество ›› Беклометазон* (Beclometasone*) Латинское название Nasobec АТХ: ›› R01AD01 Беклометазон Фармакологическая группа: Глюкокортикоиды Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› J30 Вазомоторный и аллергический ринит Состав и… …   Словарь медицинских препаратов

  • Спрегаль — Действующее вещество ›› Пиперонил бутоксид + Эсбиол (Piperonyl butoxide + Esbiol) Латинское название Spregal АТХ: ›› P03AX Прочие препараты для уничтожения эктопаразитов Фармакологическая группа: Противопаразитарные средства Нозологическая… …   Словарь медицинских препаратов

  • ХОЛЕРА — ХОЛЕРА. Содержание: История....................... 265 Холера в России и СССР ............ 269 Этиология........• ... •......... 272 Эпидемиология X.................. 278 Географическое распространение и статистика 281 Патологическая анатомия …   Большая медицинская энциклопедия

  • ЛИФУЗОЛЬ — ( Lifusolum ). Препарат в аэрозольной упаковке, содержащий фурацилин (О,ОО4 или 0,008 г), линетол (см.) (0,140 или 0,297 г), смолу специального состава, ацетон и смесь хладона 11 и хладона 12. Жидкость (легкоиспаряющаяся) с характерным запахом… …   Словарь медицинских препаратов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»